兩週年囉~
過去我學會如何體諒、分擔、成長。不只是快樂、享受、無憂無慮就好了。
現在我牽著你的手,更堅定的走下去。
未來,還有好多年,一起走吧!
一起學這水獺牽手吧:)
星期五, 11月 28, 2008
星期三, 11月 26, 2008
finish!
星期三, 11月 19, 2008
新詩創作
第一行為詩頭,第二行為詩尾,中間任意增生原創詩句,完成一首12行內之詩作。 「龍頭鳳尾詩」起始文本(頭尾二行詩)由駐站詩人鴻鴻所作: 在你的房間 被一口氣吹熄
在你的房間
泅泳 用隱晦的方式
吐出氣泡 一個 兩個 三個
探頭窺視 用陰柔的方式
呼出空氣 一次 兩次 三次
欺身接近你 用幽微的方式
抓起晚霞 一抹 兩抹 三抹
所有不相干的 氣泡 空氣 晚霞
被一口氣吹熄
以上為中文新詩創作活動參賽內容
星期六, 11月 15, 2008
菊花與好天
星期二, 11月 11, 2008
愛與欺
愛情,我以為妳守護著的,是不會變的愛情...
十幾年的愛戀,幾年的婚姻,妳從指尖的文字流瀉出來的是濃烈轉為深沈的親人之愛,我一直引以為榜樣的那種。
妳們相愛、妳們爭吵、妳們和好、妳們相偎、妳們不畏流言,一路扶持...
但是,這只是謊言嗎?從那張張再清楚不過的相片,那一張張不只是圖片,而是劊子手的刀,劃開本應相依的兩人的心,再將一半丟往黑暗角落,不復生息。
這是我以為的愛,妳再次打破神話般的故事,就在我小學以後一直羨慕著的妳們....
http://star.1-apple.com.tw/etm_article1.php?artid=31129936&secid=31&news_date=20081111
http://blog.udn.com/annie68/2353815
兩者的對照,真覺諷刺...
星期六, 11月 08, 2008
美味的小花餅
星期四, 11月 06, 2008
最後階段
星期日, 11月 02, 2008
Kate~a new voice
新發現的新人Kate Nash,英國腔聽起來很嗆,曲風自由多變,歌詞引人注目,首推第一首主打"Foundations"。
首支主打歌"Foundations",從英國金榜187名一躍至亞軍席次,蟬聯五週之久,以Acoustic吉他夾雜大量電子音線輔佐,併入強烈電吉他迎耳襲來,表達對戀人種種不滿的嚴厲語詞,戳破童話故事的
美好情節;
歌詞真的很妙:
Thursday night, every thing's fine,
except you've got that look in your eye when I'm telling a story and you find it boring,
you're thinking of something to say.
You'll go along with it then drop it and humiliate me in front of our friends.
Then I'll use that voice that you find annoying and say something like "yeah
intelligent input, darling, why don't you just have another beer then?"
Then you'll call me a bitch and everyone we're with will be embarrassed,
and I won't give a shit.
My finger tips are holding onto the cracks in our foundation,
and I know that I should let go,
but I can't.
And every time we fight I know it's not right,
every time that you're upset and I smile.
I know I should forget, but I can't.
You said I must eat so many lemons
'cause I am so bitter.
I said "I'd rather be with your friends mate 'cause they are much fitter."
Yes, it was childish and you got aggressive and I must admit that I was a bit scared,
but it gives me thrills to wind you up.
My finger tips are holding on to the cracks in our foundation,
and I know that I should let go,
but I can't.
And every time we fight I know it's not right, every time that you're upset and I smile.
I know I should forget, but I can't.
Your face is pasty 'cause you've gone and got so wasted, what a surprise.
Don't want to look at your face 'cause it's making me sick.
You've gone and got sick on my trainers,
I only got these yesterday.
Oh, my gosh, I cannot be bothered with this.
Well, I'll leave you there 'till the morning,
and I purposely won't turn the heating on and dear God
I hope I'm not stuck with this one.
My finger tips are holding onto the cracks in our foundation,
and I know that I should let go,
but I can't.
And every time we fight I know it's not right,
every time that you're upset and I smile.
I know I should forget, but I can't.
And every time we fight I know it's not right,
every time that you're upset and I smile.
I know I should forget, but I can't.
And every time we fight I know it's not right,
every time that you're upset and I smile.
I know I should forget, but I can't.
星期六, 11月 01, 2008
白夜行
剛看完小說版的白夜行,描述一對背負著沈重黑暗過去的男女故事。
故事分成上下兩集,橫跨十九年的長篇故事,讀來一點都不冗長,而是深沈的一種敲鍾,每一個段落都敲打著讀者的心,考驗著讀者的幽微思考能力。
由於故事分兩條線行走,卻又在不同的錯綜案件中展露一些交錯曙光,稍縱即逝的線索,若不經心思考,可能就無法領會作者東野圭吾的玄妙安排。
這大概是我近期看過最好看,最欲罷不能的書了。
這種社會派的推理小說,內容多元多層次,要傳達的也不僅僅是:兇手是誰?的追尋,而是一連串的事件背後,藴涵的人性交織以及社會大環境的種種面相。
這麼深沈的感受,大概就像是大逃殺、肅清之門、模仿犯、異常這類小說給我的深刻感受吧。
目前正在回頭看日劇中,真想看看,"槍蝦跟蝦虎魚"如何在白夜中行走(看過書的應該知道我在說什麼)。